(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Children's Library | Biodiversity Heritage Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload

View the book

item image

Read Online
(120.5 M)PDF
(3.0 M)EPUB
Kindle
Daisy
(4.2 M)Full Text
(48.3 M)DjVu


All Files: HTTPS Torrent (2/0)

Help reading texts
[Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0]

Resources

Bookmark

La Biblia - Reina Valera - 1602 - que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento - Old Testament - Spanish Espanol Espagnole



fullscreen
Author: Reina, Valera
Publisher: Dios, Deus,
Collection: opensource

Description

La Biblia - Reina Valera - 1602 - que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento - Old Testament - Spanish Espanol Espagnole



La Biblia - que es, los sacros libros del Vieio y Nuevo Testamento; Segunda edicion - revista y conferida con los textos hebreos y griegos y con diversas - translaciones por Cypriano de Valera; Jacob, Lorenz, imp.

Holanda, Amsterdam



La Biblia - Cypriano de Valera & Casiodoro de Reina



Here is the Reina Valera of 1602. Yes, this is the original 1602 version. It has been said that the modern versions often retain the name or title of the older versions, but then change the words, the word order, the content, and even the meanings. Keeping the name of the Older version and attaching that to a new version, simply was a method to transfer the credit and respect due to the older version, which the new version would not be able to obtain or enjoy.



Now, readers can decide for themselves by comparing the Reina Valera of 1602, and the very much altered Reina Valera version of 1960 or later reprints, which was issued by the ABS. Many problems have been noted in the past with the ABS, and foreign language readers learned to check their version carefully, ever since the ABS was caught printing spanish editions of the Latin Vulgate in the 1820s, while the inquisition was still ongoing in certain parts of the world.



This edition is the Old Testament part of the 1602 version. The New Testament 1602 Reina-Valera (Spanish) version is already posted and available. Readers can find whether or not the newer versions have changed the names, the dates, the titles, the geographic locations, or the numbers (numerology) referred to in specific sections.



This is an older version, so it may be worth remembering a few details (for reading the older books). After all, when this edition was printed, each letter had to be individually made or moulded, and then set into the type, and struck against the actual physical paper, in order for the words to imprint the correct way onto the newly printed text.



As with the older books, the letter âSâ sometimes looks like the letter âFâ. Concerning the words used, it may be good to use a spanish dictionary of that time period, in order to be sure that the words are accurately defined.



------------



Esta es la Reina Valera de 1602. Si­, esta es la version original de 1602. Algunos han dicho que las versiones modernas suelen conservar el nombre o titulo de las versiones anteriores. Despues de que los traductores modernos conservan el nombre o titulo de la Biblia, los contenidos se han cambiado.



Esto significa que hay cambios hechos a las palabras, el orden de las palabras [la secuencia de las palabras], el contenido, e incluso el significado de las palabras. Mantener el nombre de la version anterior, y transferencia de los titulos mas viejos (o nombre) a la nueva version, simplemente era un matodo para transferir la credibilidad y el respeto debido a la version anterior historico.



Sin el titulo o nombre de la traduccion de mas edad ya realizado, la version modificada nuevo no seria capaz de obtener una gran cantidad de ventas. Los traductores modernos tenian la intencion de que aceptaria el contenido de las versiones modernizadas, sin tener en cuenta o pensar en el contenido real del libro.



Despues de todo, si usted comienza a comparar las versiones mas antiguas con las nuevas versiones, esto puede tener el resultado que va a la conclusion de que muchos cambios se han hecho muchos. Pero son esos cambios solo cambios menores, o los cambios afectan a las ensenanzas, instrucciones, informacion, e incluso las doctrinas y conceptos en serio?



Ahora, los lectores pueden decidir estas cuestiones por si­ mismos. Al comparar el texto de la edicion [Reina Valera] de 1602, y el nuevo, pero muy alterado - modernizada version Reina Valera de 1960 o posterior reimpresiones, que fue emitida por el ABS.



Es el proposito de la mayor sociedad de la American Bible cambiar y alterar el significado de las palabras, en las versiones modernas ? Tiene esta sociedad, el ABS dar la impresion de que los cambios que han hecho tienen la intención de aclarar, pero en realidad no lo son ?



Muchos problemas se han observado en el pasado con el ABS, y los lectores de lenguas extranjeras aprendidas para comprobar su version con cuidado, desde el ABS fue capturado impresión ediciones en espanol de la Vulgata Latina en la década de 1820, mientras que la Inquisicion todav­a estaba en curso en algunas partes de el mundo.



Esta edicion es el Antiguo Testamento de la version 1602 Historico Espanol. La parte del Nuevo Testamento de la Reina-Valera 1602 (espanol) la version ya esta publicado y disponible. Los lectores pueden encontrar o no las nuevas versiones han cambiado los nombres, las fechas, los titulos, las zonas geograficas, o los numeros (numerologia) mencionados en los puntos especificos.



Se trata de una version anterior, por lo que puede valer la pena recordar algunos detalles (para la lectura de los libros mas antiguos). Despues de todo, cuando esta edicion se imprimio, cada letra tenía que ser hecho individualmente o moldeadas, y establecer a continuacion, en el tipo, y golpeo contra el papel fisico real, a fin de que las palabras para imprimir la forma correcta en el nuevo texto impreso.



Al igual que con los libros mas antiguos, la letra S a veces se parece a la letra F. En cuanto a las palabras utilizadas, puede ser bueno utilizar un diccionario de espanol de ese periodo de tiempo, con el fin de estar seguros de que las palabras estan definidas con precision.



---------



Aquesta es la Reina Valera de 1602. Si, aquesta es la versio original de 1602. Alguns han dit que les versions modernes solen conservar el nom o titol de les versions anteriors. Despres que els traductors moderns conserven el nom o titol de la Biblia, els continguts s'han canviat.



Aixo vol dir que hi ha canvis fets a les paraules, l'ordre de les paraules [la sequncia de les paraules], el contingut, i fins i tot el significat de les paraules. Mantenir el nom de la versio anterior, i transferencia dels titols mes vells (o nom) a la nova versio, simplement era un metode per a transferir la credibilitat i el respecte degut a la versio anterior historic.



Sense el titol o nom de la traduccio de mes edat ja s'han fet, la versio modificada nou no seria capac d'obtenir una gran quantitat de vendes. Els traductors moderns tenien la intencio que acceptaria el contingut de les versions modernitzades, sense tenir en compte o pensar en el contingut real del llibre.



Despres de tot, si voste comenca a comparar les versions mes antigues amb les noves versions, aixo pot tenir el resultat que va a la conclusio que molts canvis s'han fet molts. Pero son aquests canvis nomes canvis menors, o els canvis afecten als ensenyaments, instruccions, informacio, i fins i tot les doctrines i conceptes de debo?



Ara, els lectors poden decidir aquestes questions per si mateixos. En comparar el text de l'edicio [Reina Valera] de 1602, i el nou, pero molt alterat - modernitzada versio Reina-Valera de 1960 o posterior reimpressions, que va ser emesa per l'ABS.



Es el proposit de la major societat de l'American Bible canviar i alterar el significat de les paraules, en les versions modernes? Te aquesta societat, l'ABS donar la impressio que els canvis que han fet tenen la intencio d'aclarir, pero en realitat no ho son?



Molts problemes s'han observat en el passat amb l'ABS, i els lectors de llengues estrangeres apreses per comprovar la seva versio amb cura, des de l'ABS va ser capturat impressio edicions en espanyol de la Vulgata Llatina en la decada de 1820, mentre que la Inquisicio encara estava en curs en algunes parts de el mon.



Aquesta edicio es l'Antic Testament de la versio 1602 Historic Espanyol. La part del Nou Testament de la Reina-Valera 1602 (espanyol) a la versio ja esta publicat i disponible. Els lectors poden trobar o no les noves versions han canviat de nom, les dates, els titols, les zones geografiques, o els nombres (numerologia) esmentats en els punts especifics.



Es tracta d'una versio anterior, de manera que pot valer la pena recordar alguns detalls (per a la lectura dels llibres mes antics). Despres de tot, quan aquesta edicio es va imprimir, cada lletra havia de ser fet individualment o modelades, i establir a continuacio, en el tipus, i va colpejar contra el paper fisic real, per tal que les paraules per imprimir la forma correcta en el nou text impres.



Igual que amb els llibres mas antics, la lletra S de vegades s'assembla a la lletra F. Pel que fa a les paraules utilitzades, pot ser bo utilitzar un diccionari d'espanyol d'aquest periode de temps, per tal d'estar segurs que les paraules estan definides amb precisio.



-------------



Voici la Reina Valera de 1602. Oui, c'est la version originale de 1602. Certains ont dit que les versions modernes conservent souvent le nom ou le titre des versions plus anciennes. Apres que les traducteurs modernes conservent le nom ou le titre de la Bible, le contenu est souvent quand meme modifie.



Ce qui veut dire que des changements sont apportes aux mots, l'ordre des mots, le contenu, et meme la signification des mots. Garder le nom de l'ancienne version, et le transfert de l'ancien titre (ou nom) a la nouvelle version, tout simplement une methode pour transferer la credibilite et le respect du a l'ancienne version historique.



Sans le titre ou le nom de l'ancienne traduction deja accompli (souvent peu disponible), la nouvelle version modifiee ne serait pas en mesure d'obtenir une grande quantite des ventes. Les traducteurs modernes ont l'intention que vous accepteriez le contenu des versions modernisees, sans contrepartie ni reflexion sur le contenu reel du livre.



Apres tout, si vous commencez a comparer (personellement) les versions plus anciennes avec les nouvelles versions, ce qui peut avoir le resultat que vous allez conclure que de nombreux changements ont ete commises. Mais ces changements - sont tout simplement des modifications mineures, ou est ce que ces changements affectent les enseignements, des instructions, des informations, voire des doctrines /croyances serieuses ?



Maintenant, les lecteurs peuvent decider de ces questions pour eux-memes. En comparant le texte de lâancienne edition [Reina Valera] de 1602, et le nouveau - [ mais bien change ] - Reina Valera version modernisee de 1960 ou reimpressions plus tard, qui a ete publie par l'ABS. Quel est l'objectif ? Est l'objet de la plus grande societe americaine de bible, de changer et de modifier la signification des mots, dans les versions modernes? Est-ce que la societe, l'ABS donner l'impression que les modifications qu'ils ont apportees visent a clarifier, mais en realite ils ne sont pas?



De nombreux problemes ont ete constates dans le passe avec l'ABS, et les lecteurs de langue etrangere apprise pour verifier leur version avec soin, depuis l'ABS a ete pris d'impression editions en espagnol de la Vulgate latine dans les annees 1820, alors que l'inquisition etait toujours en cours dans certaines parties de le monde.



Cette edition est l'Ancien Testament de la version historique 1602 espagnol. Le Nouveau Testament partie de la Reina-Valera 1602 (en espagnol) version est deja affiche et disponible. Les lecteurs peuvent trouver ou non les versions plus recentes ont change les noms, les dates, les titres, les coordonnees geographiques, ou les numeros (numerologie) vises aux articles specifiques.



Il s'agit d'une version anterieure, il peut etre utile de rappeler quelques details (pour la lecture des livres anciens). Apres tout, quand cette edition a ete imprimee, chaque lettre a du etre faite individuellement ou moulee, puis mis dans le type, et a frappe contre le papier physique reelle, pour que les mots d'imprimer le bon sens sur le nouveau texte imprime.



Comme pour les livres anciens, la lettre S ressemble parfois a  la lettre F. En ce qui concerne les termes utilises, il peut etre judicieux d'utiliser un dictionnaire espagnol de cette periode, afin d'etre sur que les mots sont definies avec precision.



(Fr).



-------------



Aqui e a Reina Valera de 1602. Sim, esta e a versao original de 1602. Alguns disseram que as versoes modernas, muitas vezes manter o nome ou titulo das versoes mais antigas. Depois que os tradutores modernos manter o nome ou titulo da Biblia, os conteudos sao frequentemente alterados.



Isto significa que ha alteracoes feitas com as palavras, a ordem das palavras [a sequencia das palavras], o conteudo, e ate mesmo os significados das palavras. Manter o nome da versao mais antiga, e transferir os mais velhos titulo (ou nome) para a nova versao, foi simplesmente um matodo para transferir a credibilidade eo respeito devido a versao historica.



Sem o titulo ou o nome da antiga traducao ja realizados, a nova versao modificada nao seria capaz de obter uma grande quantidade de vendas. Os tradutores modernos estavam pretendendo que aceitaria o conteudo das versoes modernizadas, sem consideracao ou pensar sobre o real conteudo do livro.



Afinal, se voce comecar a comparar as versoes mais antigas com as novas versoes, este pode ter o resultado que voce vai concluir que muitas mudancas foram feitas muitas. Mas essas mudancas sao apenas pequenas alteracoes, ou fazer essas mudancas afetam ensinamentos, instrucoes, informacoes ou mesmo doutrinas e conceitos a serio?



Agora, os leitores podem decidir estas questoes para si. Ao comparar o texto da edicao [Reina Valera] de 1602, e o novo, mas muito alterado - versao modernizada Reina Valera de 1960 ou posteriores reedicoes, que foi emitido pela ABS.



E a finalidade das maiores da Sociedade Biblica Americana para mudar e alterar os significados das palavras, dentro das versoes modernas? Sera que esta sociedade, o ABS dao a impressao de que as mudancas que fizeram, sao destinadas a esclarecer, mas na realidade eles nao sao?



Muitos problemas tem sido verificados no passado com o ABS, e os leitores de linguas estrangeiras aprendidas para verificar a sua versao cuidadosamente, desde o ABS foi pego de impressao espanhol edicoes da Vulgata Latina em 1820, enquanto a Inquisicao ainda estava em curso em certas partes do o mundo.



Esta edicao e o Antigo Testamento da versao 1602 Historico Espanhol. A parte do Novo Testamento de 1602 a Reina-Valera (Espanhol) versao ja esta publicado e disponivel. Os leitores podem encontrar ou nao as versoes mais recentes mudaram os nomes, as datas, os titulos, as localizacoes geograficas, ou os numeros (numerologia) referidas nos pontos especificos.



Esta e uma versao mais antiga, entao pode valer a pena lembrar alguns detalhes (para ler os livros mais antigos). Afinal, quando esta edicao foi impressa, cada letra tinha que ser feita individualmente ou moldado, em seguida, definir sobre o tipo, e bateu contra o real papel fisico, a fim de que as palavras para imprimir a maneira correta sobre o texto recem-impresso.



Tal como acontece com os livros mais antigos, a letra S as vezes se parece com a letra F. Quanto as palavras utilizadas, pode ser bom para usar um dicionario espanhol desse periodo de tempo, para ter certeza de que as palavras estao correctamente definidos.



(Port).



-----------------





Books dealing with Spanish Words / Grammar / Language :



Aelii Antonii Nebrisensis, De institutione grammaticae libri quinque ; nunc denuo; studio & indagatione; D. Petri de Mier & Casso - Imprint Matriti : Ex Typographia Regia, 1678



Compendio de la gramatica castellana - dispuesto en dialogo, y arreglado a la gramatica de la Real Academia de la Lengua, para uso de los ninos que concurren a las escuelas de primeras letras



Del origen y principio de la lengua castellana, compuesto por el Doctor Bernardo Aldrete 1674



Diccionario de la lengua castellana, compuesto por la Real Academia Espanola



Tesoro de las dos lenguas espanola y francesa , de Cesar Oudin; corregido y aumentado de infinid; 1675



Tresor des deux langues, francoise et espagnole, par Cesar Oudin ; reueu, corrige et augmente ; 1675



Trilingue de tres artes de las tres lenguas castellana, latina, i griega, todas



etc.

Creative Commons license: Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0


Write a review
Downloaded 3,320 times
Reviews
Average Rating: 4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars4.33 out of 5 stars

Reviewer: help4truth - 4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars - October 5, 2012
Subject: Never too much information - resources for further serious study in Greek and Hebrew

For those who are interested in spiritual depth and personal spiritual growth, a few other books may be of real help to you. [ Free in all formats, including PDF and Kindle]

There are many false teachers today. Unfortunately this includes in America. Many false teachers exist in USA, but the reports of their activity, fase teachings, and unbiblical theology do not receive much publicity outside of the USA. By the time that others find out, many lives are ruined. In order to avoid this, it is recommended that you study the issues, doctrines, and teachings of many ministries, and compare them to traditional historic orthodox genuine Christianity. There is material available to do this study, for the moment. Probably you should download as much as you can, while the material is available.

For the issues of Today’s church, a few works about the Modern dangers of some of the excesses found in many the Charismatic or other groups may inform you about the origins, the roots, the theology and the implications of some of these new streams of spirituality, such as:

[ Anointing - or Apostasy ? The Latter Rain Legacy by Charles Graves].

[ Latter Rain (and other Branham inspired charismatic ) movement by Jewel van der Merwe) ].

[ A Planned Deception, the staging of a New Age Messiah) ].
(or see the Historic perspective on who is the real Messiah)

[ Do we keep smiling and say nothing – The Report on KCF (Kansas City) Produced by Ernie Gruen & Staff – The original AUDIO MP3 message].

[ Do we keep smiling and say nothing – The Report on KCF (Kansas City) Produced by Ernie Gruen & Staff – The Written book of documentation].


[ Who is the Messiah proved from the Ancient Scriptures) ].

[ The Affiliation of New Evangelicals with Apostasy].

[ What is Apostasy by M de Semlyen].

[ A LITTLE HISTORY - [ Truth about ] The Shepherding Movement].

[ Problems with the Sacred Name movement ].


(( Please note that NOT ALL Charismatic or Pentecostal groups or churches are bad or teach errant doctrine. [some change or improve 4 the better].. However it is important to check on the details of where you worship, fellowship and learn, so that you can be sure that you are receiving sound doctrine (Titus 1:9 and not those in Tim 4: 3-4). ))


The real history of the Pagan Mystery Religions which is where all is returning to can be found in the much referred to [ The Two Babylons ]. and in Mysteries of the Cabiri; or, The great gods of Phenicia, Samothrace, Egypt, Greece, etc, Vol 01, [ VOL 01 – GSF]. Vol 02 [ VOL 02 – GSF ]. by G S Faber.
( Note: the worship of Nimrod-Zeus and his wife, - [ contrary to what is alleged by many in the sacred name movement] - is different from the Genuine worship of the genuine Jesus Christ found in actual . accurate versions . of the New Testament) ..


For the history of Biblical teachings, (also known as Doctrine), some of the works of George Stanley Faber (and others) may be of encouragement.

[ The difficulties of infidelity (1835) – GSF- George Stanley Faber ].

[ peculiarities of the Latin church evinced to be untenable – GSF ].

[ A practical treatise on the ordinary operations of the Holy Spirit (1814) – GSF ].

[ The new life in Christ Jesus ].


For those interested in the deeper background of the Old Testament scripture [ keep in mind that 40% to 60% of the New Testament is the Old Testament requoted]. Everything done in the New Testament is still being done in relation to the Old Testament. ( Note: Those who know almost nothing about the Old Testament section of the Bible would do well to start reading and re-reading both in the book of Psalms and the book of Proverbs).


[ A Treatise On The Origin Of Expiatory Sacrifice (1827) – GSF].
[ The Temple, its ministry and services as they were at the time of Jesus Christ].
[ The hope of Israel [microform] what is it (MAURO)].
[ Horae Mosaicae, or, A view of the Mosaical records – GSF ].


The issue of Bible versions still remains popular and a subject for study:

[ The English Revisers' [Wescott - Hort] Greek Text - Shown to be Unauthorized, Except by false [errant] Egyptian Copies Discarded].

[ The traditional text of the Holy Gospels vindicated and established].

[ The books of the Old and New Testaments proved to be true, accurate and canonical, and their verbal inspiration maintained].


[ The evidence and authority of divine revelation – 01 – Haldane ].

[ The evidence and authority of divine revelation - 02 – Haldane].

[ A Plea for the [Inspiration and] Canon of Scripture ( Bible) by the Bible Society].




[ Secret History of the Oxford Movement [Evangelicals in England induced to defect to Rome] [i.e. Westcott & Hort]].

[ Pope Benedict's Denunciation ].

[ Evangelicals Embark to Papal Rome].

[ The revision revised - Westcott and Hort's new textual theory].

[ Divine inspiration; or, The supernatural influence exerted in the communication of divine truth-HENDERSON].

[ The question discussed, Shall the whole word of God be given to the heathen -HENDERSON].


[ Hidden history of the Greek New Testament].

[ which greek text your Bible is translated from does matter, and can affect your spiritual understanding, and likely your spiritual destination]

Evidence for the unreliablity of Codex Vaticanus and Sinaiticus exists and you should want to know. Those unfortunate reworked mistranlated (with deliberate changes and omissions – as the evidence shows – don’t be afraid, God did preserve His written Word) false greek versions now affect 95% of Christianity every single day. Its a sad truth that these manuscripts [Vaticanus – Sinaiticus] are now used for the mistranslation of almost all modern versions in almost All languages. This changeover of using these manuscripts did not take place until 1904. For thousands of years before, this was the standard historic ancient greek text used By Churches and Christians all around the world. 99% of the ancient Greek manuscripts support the traditional Historic [ ancient Koine Greek New Testament ].. The MANY changes introduced into modern versions of the Bible by Vaticanus and Sinaiticus number more than 5000, some more obvious than others. But Vaticanus and Sinaiticus still contradict the other 99% of the historicmanuscripts written in ancient Greek, which have been found over the centuries.

But even more, [in addition to contradicting 99% of the rest of the Bible manuscripts in ancient Greek], Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus do contradict even EACH other, in moreThan 2000 places. The evidence is there for you to see and read. The 1611 KJV . , The Geneva Bible . and other early translations are by far the more accurate. Some have noted that in many cases, the modern - m-o-d-e-r-n versions [ even in the foreign languages] now take the spiritual power OUT of the Bible. If IF - they were not translating the Word of God accurately ., that would not be a surprise. The Nestle-Aland [ to this day,still founded on the invented text of Westcott and Hort ], used to train seminary students, ( which means future and new pastors) very much uses Codex Vaticanus and Sinaiticus. Those students who bring up actual questions usually do not find their grants or scholarships renewed. [ ask them ].and find out..

Answers can also be found concerning the [ Old ].[ Testament ].. Those who are deceived, are deceived by their own choice, their own lazinness, their own ignorance, their own choice (and would objecting to that statement, somehow make it less true ? ). You Are at this very moment in charge of your own spiritual journey, your own spiritual walk, and your eternal spiritual destination. We – each of us – will live somewhere for eternity. Take the initiative to be sure that you know what is going on With the versions. that you are relying on. The choices you make are accounted to you, even though some consequences are more obvous than others. Stop relying on your pastors. Most of them really dont know ancient greek, and don’t know where to find the answers. Most are much more concerned about numbers (attendance) in anycase. Some people think that if they figure out to stay ignorant that they wil not be responsible for that information. Who told you that ? That is not true. You and I and are each personally responsible for what we need to know spiritually, whether we learn or know it or not. Does gravity no longer apply to you, if you do not know or learn about it ??

It takes No effort to easily say to you: Don’t worry, be happy, and take the electronic mark ( a specific tatoo ? – indentation as ownership ) .so you can buy and sell and everything will all work out if you endure the last week (prophetically) which lasts seven years. But that would be wrong. You should know who will be the author of that Mark or Tatoo (Rev 13). It takes much more effort and commitment to you, to say Wake Up, Find out what is going on, Commit . to informing yourself. Your future is made up of the many hundreds of decisions you have made PRIOR to that future. Have you ever asked yourself how do peope become spiritually deceived, and what will it mean to you, if there is a global falling away spiritually ? How would you know whether or not you are a part of it ? [ What do you expect ? That those who become spiritually . deceived . are going to admit this to you, they will say out loud, “ I was foolish, I did not study I did not do the research, I am now spiritually deceived ., and I am happy for the evidence of me not be regenerated ”. ? Take control of your own spiritual life ! Be not deceived and study . to show yourself approved. Vaticanus is also called Codex B. Find out about about the evidence in Codex B by Hoskier truth - Vol 01-Part 1., truth - Vol 01-Part 2 ., truth - Vol 01-Part 3 ., and truth - Vol 2 ..



[ The Authorised Bible and Modern Versions – by M De Semlyen ].

[ History of the Oxford Movement toward Rome – by Daubigne, Merle D'Aubigne].

[ Rome's First Ecumenical Saint (2010)].

[ Pope and Political Activities Worldwide].

[ Pope Benedict XVI at Lourdes].


History of Christianity in Europe and its impact on the World
In English– by Daubigne, Merle D'Aubigne

01;[ Vol 01].; 02; [ Vol 02].; 03; [ Vol 03].04; [ Vol 04].

05; [ Vol 05].; 06; [ Vol 06]. 07; [ Vol 07].08; [ Vol 08].

(Francais) [ Vol 01 ].; [ Vol 02 ].; [ Vol 03 ].; [ Vol 04 ].; [ Vol 05 ].;


[ Which Version by Philip Mauro ].

[ The World and its God ].

[ The number of man, the climax of civilization].

[ The Authorised Bible and Modern Versions by M De Semlyen].

[ How the [false] higher criticism [almost] wrecked a Christian-and how he came back ].

[ Luther - Watchwords for the warfare of life ].

[ Luther and Tyndale – The untold Story ].

[ Luther - The ninety-five theses and the 3 primary works].



--- concerning the Apocrypha --- (see also the section under versions, since the issue of versions [ which version of the OT – NT to use] also involves the issue of which books belong in the Bible [called Canonization]. Many books on versions therefore also deal with the issue of which books belong in the Bible, or which ones do not ).


The issues of the printing of the Apocrypha has been somewhat addressed in the following works:
For those interested in the issues concerning the Apocrypha (declared even by Jerome to not be part of scripture), the following books may give you some information and historic information:


[ Vindications (about BFBS) of the Proceedings of the Bible Society Concerning the Apocrypha].

[ Revealed: the conduct of the directors of the British and Foreign Bible Society [ BFBS ] concerning the Apocrypha].

[ A Plea for the [Inspiration and] Canon of Scripture].

[ Statement of the Bible Society concerning the Apocrypha].


---

Other works about Church History may be interesting:

[ Evidence of Holy Scripture and the Early Church, Against the Invocation of Saints, Angels, and Mary].

For those interested in Current Events (nwo) , the work of Attorney C Cumbey may be of interest

[ Hidden Dangers [to your body and actual soul] of the New Age movement].
(Note: No, if you ignore the problem, it still will not go away ).

[ Rome and the European Union - M de Semlyen ].

[ Biblical Unity or Conformity to Rome? M de Semlyen ].

[ The number of man 6-6-6 ].

The work of Scofield . and Darby . is beyond this posting. But their work . is sometimes presented as controversial beause of their success. and their [ orthodoxy].. (In other words, they lined up with the overwhelming majority of the historic doctrines of Christianity. Many still do not know this, simply bcause they have not read their works.)


For those who have an interest in the Geneva Bile or the King James,

The historic KJV (1611) version in English can be found [ here] . ; . A very good dictionary for the study of the English language is the work of Webster, dicionario [[ Volume 1 ]] . ; [[ Volume 2 ]] . ; .

[ Translators of the King James Bible Version of 1611 ].


Geneva Bible - Genewa Biblii - Genf Bibel - Ginebra Biblia –1560

http://archive.org/details/GenevaBible-GenewaBiblii-GenfBibel-GinebraBiblia
(Geneva Bible (English) ) . ;

----------------

The New Testament in Koine Greek, Modern Greek, Hebrew, Persian, Central Asia, Arabic, Italian, Turkish, Hungarian, Spanish, Pakistan, Sanskrit


Ancient New Testament in [ accurate] Koine Greek – Classic Edition


[ The True and accurate Koine ancient Greek New Testament ].



Modern Greek,

For the version in Modern Greek , here are the links.

[[[ # 1 ]]] . ; [[[ # 2]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7]]]. ; [[[#8]]]. ; [[[ # 9]]]. ;
[[[ # 10]]] . ; [[[ # 11]]] . ; [[[ # 12]]] . ; [[[ # 13]]]. ; [[[ #14]]]. ; [[[ #15]]]. ; [[[#16]]]. ; [[[# 17]]]. ; [[[#18]]]. ; [[[ # 19]]]. ;
[[[ # 20]]] . ; [[[ # 21]]] . ; [[[ # 22]]] . ; [[[ # 23-25]]]. ; [[[ # 26]]]. ; [[[ # 27]]]. ;


Hebrew,

Hebrew Hebraic Jewish New Testament - Nouveau Testament Juif Hebreu


[[[ # 1 ]]] . ; [[[ # 2]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7]]]. ; [[[#8]]]. ;


Persian,

Persian New Testament - Nouveau Testament persan [Perse - Iran] - Farsça Yeni Ahit - Nuevo Testamento persa - Persisch Neuen Testament - Testamento Novo persa


[[[ # 1 ]]] . ; [[[ # 2]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7]]]. ; [[[#8]]]. ; [[[ # 9]]]. ;



Central Asia,


New Testament azerbaijan – Central Asia . Caucasus – Arabic Script - Nouveau Testament Asie Centrale - nieuwe testament Centraal-Azie - Neuen Testament Zentralasien . - Новый Завет в Центральной Азии


[[(( # 1 ))]] (Matthew) ;
[[(( # 2 ))]] (Marc) . ; [[(( # 3 ))]] (Luke) . ; [[(( # 4 ))]] (John) . ; [[(( # 5 ))]] (Acts) . ; [[(( # 6 ))]] (Romans) . ; [[(( # 19 ))]] (hebr) . ; [[(( # 20 ))]] (James) . ; [[(( # 21 ))]] ( I Peter) . ; [[(( # 22 ))]] (II Peter) . ; [[(( # 23 - # 24 - # 25 ))]] (I John, II John, III John) . ; [[(( # 26 ))]] (Jude) . ; [[(( # 27 ))]] (Revelation) . ;


Arabic,
[ Arabic New Testament 1867 Van Dyck Original - COMPLETE EDITION ].


Italian

[ Italian New Testament ].


Turkish,

Turkish New Testament -Turk Yeni Ahit - Neuen Testaments in turkischer (news) .v- Nuevo Testamento en turco- Nouveau Testament en turc - Nieuwe Testament in het Turks -

((( # 1 ))) . ; ((( # 2 ))) . ; ((( # 3 ))). ; ((( # 4 ))). ; ((( # 5 ))). ; ((( # 6 ))). ; ((( # 7 ))). ; ((( #8 ))). ; ((( # 9))). ; ((( # 10 ))). ; ((( # 12 ))). ;


[ Prophecy and history Messiah by Edersheim (1885) ].

Hungarian -
For the version in Hungarian, here are the links.

[[[ # 1 ]]] . ; [[[ # 2]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7]]]. ; [[[#8]]]. ; [[[ # 9]]]. ;
[[[ # 10]]] . ; [[[ # 11]]] . ; [[[ # 12]]] . ; [[[ # 13]]]. ; [[[ #14]]]. ; [[[#16]]]. ; [[[# 17]]]. ; [[[#18]]]. ; [[[ # 19]]]. ;
[[[ # 20]]] . ; [[[ # 21]]] . ; [[[ # 22]]] . ; [[[ # 23-25]]]. ; [[[ # 26]]]. ; [[[ # 27]]]. ;



Spanish, Espagnol, Espanol - Cipriano de Valera, Casiodoro de Reina – Actual original Edition


[[[ The 1602 Reina Valera NT version - nuevo (novo) testamento (original text) ]]]. ;



[ Pakistan]. Urdu

Vol 01 [ Pakistan – India - Urdu - Vol 01 ].; Vol 02 [ Pakistan – India - Urdu - Vol 02 ].; Vol 03 [ Pakistan – India - Urdu - Vol 03 ].; Vol 04 [ Pakistan – India - Urdu - Vol 04 ]. ;



Chinese – Mandarin, etc

[ English and Mandarin Chinese ].

[ New Testament, in plain Wenli (1898) [Litterary mandarin Chinese] Schereschewsky].

[ Lessons in plain Wenli (1898) [Litterary mandarin Chinese].

[ New Testament – Chinese Cantonese- English and Canton colloquial (1908) ].



HINDUstanni / Hindi

[ The New Testament in the Hindustani language (1842)].



Sanskrit

For the version in Sanscrit,

There are 4 Volumes in this edition. Here are the links.

The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 1.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 2.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 3.
The Holy bible in the Sanscrit language (1848) Vol 4.



The Old Testament in Hebrew - Hebreu

El Salterio; (1880)

(El Salterio (Psalms - Spanish and Hebrew) ) . ;


The Old Testament in Spanish

[ La Biblia- Que Es Los Sacros Libros Del Vieio ].




[ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 01) ].

[ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 02) ].




Modern Greek Old Testament


[[[ # 1 - Genesis ]]] . ; [[[ # 2 - Exodus]]] . ; [[[ # 3 ]]]. ; [[[ # 4]]]. ; [[[ # 5]]]. ; [[[# 6]]]. ; [[[# 7-8]]]. ; [[[ # 9]]]. ;
[[[ # 10 ]]] . ; [[[ # 11 ]]] . ; [[[ # 12]]] . ; [[[ # 13 ]]]. ; [[[ # 14]]]. ; [[[ # 15-17]]]. ; [[[#18]]]. ; [[[ # 19 - Psalms ]]]. ;
[[[ # 20 - Proverbs ]]] . ; [[[ # 21-22 ]]] . ; [[[ # 23 ]]]. ; [[[ # 24-25 Jeremiah ]]]. ; [[[# 26-27 Ezekiel Daniel ]]]. ; [[[# 28-39 (Hosea Joel Amos...) ]]].



IN CHINESE


Version 01

[ 1875 Chinese Mandarin Easy Wenli [Chinois ] Old Testament of Schereschewsky ].




Version 02

Old Testament (and new) in Chinese

Holy Scriptures of the Old and New Testaments - Chinese literary language [1902] Schereschewsky

[ Old and New Testaments - Chinese literary language [1902] Schereschewsky ].



The Old Testament in Hebrew Manuscript, classic edition of 1524-25 [ben chayyim] of Printed by Daniel Bomberg

Available here The Second Rabbinic Bible - ben Hayyim ibn Adonijah

Vol 01, [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 01 ].
Vol 02, [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 02 ].
Vol 03, [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 03 ].
Vol 04 [ The 1524-25 Second Rabbinic Bible – Vol 04 ].




Which Hebrew Manuscripts are best, better known as the classic by C.D. Ginsburg in 2 Volumes:

Introduction to the Masoretico-critical edition of the Hebrew Bible 01

Books by Ginsburg (who also translated the Hebrew New Testament) :

( Introduction to the Massoretico-critical edition of the Hebrew Bible - Vol # 1 ) . ; ( Vol # 2 ) . ;

For additional information on Jesus being the Messiah, written by Alfred Edersheim (Oxford), see The Life and Times of Jesus the Messiah

[[ Edersheim - Vol 01 ]]. ; [[ Edersheim - Vol 02 ]]. ;

[ Prophecy and history in relation to the Messiah by Edersheim (1885)]. ; ( The Temple - its ministry and services as they were at the time of Jesus Christ by Edersheim ) . ; [ History of the Jewish nation - after the destruction of Jerusalem under Titus by Edersheim ]. ; [ The old paths, or The Talmud tested by Scripture ].[ HEBREW EDITION of The old paths, or The Talmud tested by Scripture ---- Netivot olam = Di Ali shegin (1876) ].


For other books (archeology – forensics – evidence) concerning the Tabernacle of the Children of Israel under Moses, or for
information about the Second Temple, see the work of Caldecott
[ The Tabernacle; its history and structure (1904) ]. ; [ The second temple in Jerusalem - history and its structure ]. ; [[[ Pentateuch - Historic accuracy of ]]]. ;



The Lost 10 Tribes

This specific mention is not for those who want to believe conclusions WITHOUT evidence, or for those who simply want to believe that “ they ” are the lost tribes. The following accounts below [eyewitness acounts by scholars ] would be for those who are actually seeking truth, accuracy, and historic evidence, and cmparing that with a detailed study of scripture. These are eyewitness accounts about those who actually found the Lost tribes and spoke to them. These books should all be read together, if possible, as the contents each tell of different events.


[ The remnant found, or, The place of Israel's hiding discovered ... (1841)].

[ Dr. Grant and the Mountain Nestorians By Thomas Laurie].

[ Missionary Researches in Armenia- Including a Journey Through Asia Minor - 1834].

[ The Nestorians - or, The lost tribes: containing evidence of their identity(1841)].

[ An appeal on behalf of the Jews scattered in India, Persia, and Arabia (1840)].

[ Ethiopia in exile- Jamaica revisited].

[ The history of the ten lost tribes; Anglo-Israelism examined (1915)].


Jewish Populations in Africa [offsite] – who are the lemba ?

[ The Story of the Lemba People - Rudo Mathivha - ].
[ the lemba – wiki ].
[ The Lemba, a black southern African tribe- Jewish ancestry- PBS Nova].


*******************


Sound & Solid Commentaries on the Old Testament: Ebenezer Henderson


[ Commentary - The book of the prophet Jeremiah and that of the Lamentations - Henderson].

[ Commentary - The book of the prophet Isaiah - Henderson].

[ Commentary - book of the prophet Ezekiel - translated from the original Hebrew- Henderson].

[ Commentary - The book of the twelve Minor prophets - translated from the original Hebrew- Henderson].

[ Memoir of the Rev E Henderson including his labours in Denmark, Iceland, Russia, etc].


Michael DeSemlyen

[ TheRoots Of Apostasy By M DeSemlyen].



[ Jesus is coming = What is the Rapture ? ( Will millions of people be Snatched away) ].

[ What do the Prophets Say ? Prophecy and the Old Testament].



ECF (Early Church Fathers) on the Trinity

[ Testimonies (evidence) of the Early Church Fathers (ECF) Anti Nicene Fathers - to the Holy Trinity ].


ECF (Early Church Fathers) on the deity of Jesus

[ Testimonies (evidence) of the Early Church Fathers (ECF) Anti Nicene Fathers - to the True Divinity of Christ].

--------------------------------------------

[ Truth and accuracy of Old Testament and New Testament scripture records – Archeology - Oxford].

[[[ Issues in N.T. O.T. Canonization - Historic ]]] . ;

[ Real Salvation byTorrey ].

[ How to Study the Bible by R A Torrey ].

[ problems with the Sacred Name movement].


-----------------------

HALDANE

[ the British and Foreign Bible Society relative to the Apocrypha].

Haldane More, [ one ]., [ two ]., [ three ].


-------------------

[ The Bible of the Reformation - its translators and their work].
[ Lex, rex].

-----------------------------------------

BURGON -

[ The causes of the corruption of the traditional text of the Holy Gospels].

[ The last twelve verses of the Gospel according to S. Mark vindicated].
[ The disestablishment of religion in Oxford, the betrayal of a sacred trust].
[ The first chapter of Genesis : a reply and a postscript].
[ A guide to the textual criticism of the New Testament (Burgon-Miller) ].
[ The canon [TRUE BOOKS] of the Old and New Testaments determined; or The Bible complete without the Apocrypha and unwritten traditions].
[ An historical account, and defence, of the canon of the New Testament. In answer to Amyntor (1700)
]
.
[ The Canon of the New Testament vindicated in answer to the objections of J.T. in his Amyntor].

---------------------------------


[ A vindication of 1 John, 5. 7 from the objections of M. Griesbach and his false version].



=================

History of the Karaite [non-talmudic orthodox ] Jews (1870)

As the Karaites affirm: Nothing with them is authoritative which is not Divine. God only is to them the fountain of authority. They profess a willingness to submit to Him, and to submit at any cost. This is the normal principle of Karaism. They state that they pay unbounded reverence to the Written Law of God, contained in the Old Testament. They utterly reject what is called the Oral Law, and is now contained in the Talmud. This is an interesting contrast to what passes for traditional Orthodox Judaism, which is very different from simply following the Old testament. This is not what orthodox Judaism is these days.

Today it has degenerated mostly into occult talmudic Judaism with the constant study of the Talmudic occultism [ which seems to have a rather close resemblance to much material found in The Two Babylons by Hislop] . In the same way that those in Islam should compare the characteristics of Allah with those of Almighty God, those who are Othodox talmudic occultic Rabbis should be willing to compare their worship of their “First Cause” with the God of the Old Testament.

[ History of the Karaite Jews (1870)].

By Edersheim (Oxford):

[ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 01) ].

[ The life and times of Jesus the Messiah (1886) 02) ].




There are many resources. here. If you are deceived or led astray, it is only your fault and you are the one to blame. We are each responsiblefor. our own spiritual path, and the information and learning we chose to epose ourselves to, or deny or ignore or postpone. Like everything else, your spiritual connection and walk with God is what You make of it. The Bible is filled with information. [ not disclosed or talked about in Churches]..You have to read the New Testament for yourself. [ the Gospel of John is a good place to start, and remember to use a good, histori and accurate version. It is not what you “theoretically” want to do, or wish to do, that counts. If you are deceived spiritually, what difference will it make, that you “were going to study” or you were “ going to learn” ? Will you be... any less deceived, because you were going to [in the future] actually invest the time in yourself to learn ???

Take the time and learn n-o-w, while you can.

Do you remember the words of scripture :

II Timothy 2: 15 Study [ STUDY !!! ] to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly [RIGHTLY] dividing the word of truth.
16 But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.


II Timothy 2:19 Nevertheless the foundation of God standeth sure, having this seal, The Lord knoweth them that are his. And, Let every one that nameth the name of Christ depart from iniquity.
20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honour, and some to dishonour.
21 If a man therefore purge himself from these, he shall be a vessel unto honour, sanctified, and meet for the master's use, and prepared unto every good work.
22 Flee also youthful lusts: but follow righteousness, faith, charity, peace, with them that call on the Lord out of a pure heart.


Its what you actually [ ACTUALLY !!! ] do, what you actually[ ACTUALLY !!! ] study. Stop waiting for others to help you, and start helping yourself. The day will soon come when none of this may be around, and then all you will have is what you know, in your head, in your own mind.

Pray for yourself that you will wake up from your coma, that you would have a love of God, a love of His true and authentic Word (Bible), a deep desire to study the Word, and that God would show you how to have the spiritual and personal inner strength for these times. Pray that you would not waste your time, but that you would value and do what God wants you to do and value., and that HE would help you find the answers you are looking for.


What people MUST believe about God, in order to find Him and why Faith in God is neccessary ------- Hebrews 11: 6 But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

To restate the obvious:
YOU = “ he that cometh to God “
MUST BELIEVE:
1) that he is, [ That God exists] , and
2) that he is a rewarder of them that diligently [ DILIGENTLY !!! ] seek him.




Luke 21: 8
8 And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.

II Thess 2
10 And with all deceivableness of unrighteousness ... because they received not the love of the truth, that they might be saved.

( what did they receive not ? This means that there is something that certain ones chose not to receive. What is that ?? )

----

Example: what they often don’t talk about in church:

Titus 2: 1
2:1 But speak thou the things which become sound doctrine:
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
3 The aged women likewise, that they be in behaviour as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
5 To be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
6 Young men likewise exhort to be sober minded.
7 In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing uncorruptness, gravity, sincerity,
8 Sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you.
9 Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
10 Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Saviour in all things.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
12 Teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly, in this present world;
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;


-----

Obviously, the links will only take you to the pages for the Free PDF. What you download is your choice.

.

Reviewer: Gardentree - 5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars5.00 out of 5 stars - April 30, 2011
Subject: the 1602 versions and other
At least now the older manuscripts can be compared concerning their words, vocabulary, grammar, etc comparing the Old and New Testaments. Some of the newer versions are not translated very well. But the 1602 is the original version in Spanish. (older spanish dictionaries are also available here).


Existe algunos libros muy interesantes. Estos libros de compartir la informacion - desde una perspectiva biblica - en el fin del mundo [el final de los tiempos]. Estos libros estan disponibles de forma gratuita

Il existe des livres tres interessants. Ces livres partager de l’information - a partir d’un point de vue biblique - sur la fin de l’age [la fin des temps]. Ces livres sont maintenant disponibles gratuitement


[Here - Ici - Aqui] . ;

The other work of that same author ( a Planned Deception) can be found

[ Planned Decep - Ici - Aqui ] . ;


.

Reviewer: Spanos - 4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars4.00 out of 5 stars - February 17, 2011
Subject: La Biblia, Historia, etc
Many people know about the time period of the Reformation, (the struggle for human right and democracy in the 1500s and 1600s). Sometimes, the struggle for rights (against the old Vatican Hierarchy and the Aristocrats) seems omitted from the comprehensive historic context.

Here is a list of some of the books about the growth of the struggle for Freedom of Conscience and liberty in Spain.

-----

Mucha gente sabe sobre el periodo de tiempo de la Reforma, (la lucha por los derechos humanos y la democracia en los anos 1500 y 1600). A veces, la lucha por los derechos (en contra de la jerarquia del Vaticano y de los aristocratas) parece omitido en el contexto historico global. Aqui esta una lista de algunos de los libros sobre el crecimiento de la lucha por la libertad de conciencia y la libertad en Espana. Hay trabajo en varios volumenes sobre la Reforma en Espana, como Antiguos Reformistas Espanoles,

------

Muitas pessoas sabem sobre o periodo da Reforma, (a luta pelos direitos humanos e da democracia nos anos 1500 e 1600). As vezes, a luta pelos direitos (contra a hierarquia do Vaticano e os aristocratas) parece omitido a partir do contexto historico global. Aqui esta uma lista de alguns dos livros sobre o crescimento da luta pela liberdade de consciencia e liberdade na Espanha. Ha multi-volume de trabalho sobre a Reforma na Espanha, como espanoles Antiguos Reformistas,

----

There are multi-volume work on the Reformation in Spain, such as Reformistas antiguos espanoles, [[ Vol -Tomo # 3]] . ; [[ Vol -Tomo # 4]] . ; [[ Vol -Tomo # 5 ]]. ; [[ Vol -Tomo # 6]]. ; [[ Vol -Tomo # 7]]. ; [[ Vol -Tomo # 12]]. ;


[[ Instrucion Cristiana para los ninos ]] . ; [[ El cielo - Donde esta; sus habitantes ]] . ; [[ Historia de los protestantes espanoles ]]. ; [[ Tratado para confirmar los pobres cautivos de berberia en la Catolica y Antigua Fe y Religion (de Valera), author of Reina-Valera Edition ]]. ; [[ Los dos tratados del Papa, I de la misa (de Valera) ]]. ;


La version Reina Valera 1602 (texto original) - tal vez usted se sorprendera al descubrir que las palabras de las versiones modernas de la Reina Valera se han cambiado. La pregunta es si esto se logro a proposito o no. Hay algunos libros e informacion acerca de los cambios intencionales que se hicieron a algunas de las versiones modernas en Ingles, tal como se describe en la obra de [ Burgon] . ; [ More ] . ; [ Haldane] . ;.
o incluso algunos de los criticos mas moderno. Pero la eleccion de lo que la espiritualidad de una persona decide depende de ellos. Esto incluye las palabras elegidas en las versiones de las Sagradas Escrituras que eligieron. Obviamente, los resultados de esa eleccion se hara evidente tambien. Muchas versiones modernas de las Sagradas Escrituras se han encontrado ambiguo y confuso. En anycase, ahora usted puede hacer las comparaciones y los estudios de las palabras por si mismo.


A versao 1602 Reina Valera (texto original) - talvez voce ficara surpreso ao descobrir que as palavras das versoes modernas da Reina Valera ter sido alteradas. A questao e se ou nao isso foi feito de proposito ou nao. Existem alguns livros e informacoes sobre as mudancas intencionais que foram feitas algumas das modernas versoes em Ingles, tal como descrito na obra de de [ Burgon] . ; [ More ] . ; [ Haldane] . ;.

ou mesmo alguns dos criticos mais modernos. Mas a escolha do que a espiritualidade de uma pessoa a decidir isso e com eles. Isso inclui as palavras escolhidas, nas versoes das Sagradas Escrituras que eles escolheram. Obviamente, os resultados dessa escolha tambem sera evidente. Muitas versoes modernas das Sagradas Escrituras foram encontrados ambigua e confusa. Em anycase, agora voce pode fazer as comparacoes e estudos de palavras para si mesmo.


[[[ The 1602 Reina Valera NT version - nuevo (novo) testamento (original text) ]]]. ;

[[[ The 1602 Reina Valera OT version antiguo (velho) testamento (original text) ]]]. ;


(El Salterio (Psalms - Spanish and Hebrew) ) . ; ( or for the New Testament in Hebrew ) . ; (Geneva Bible (English) ) . ; (or the New Testament in Latin ). ; ( Greek - Griego) . ;

------------

For information on the Reformation in Spain (in English), works include:

[[[ progress and suppression of the Reformation in Spain, in the sixteenth century]]] . ; [[[ Life and writings of reformer Juan de Valdes ]]] . ; [[[ Commentary on I Corinthians by Juan de Valdes ]]] . ;

For the reformation in Italy, [[ see here ]]. ; [ or here ]. ;


==========


The 1602 Reina Valera version (original text) - You may be surprised to find out that the words of the modern versions of the Reina Valera have been changed. There seems to be much more to this than natural linguistic drift, or the standard changes that occur as language evolves. The question, when those changes are studied, is whether or not this was accomplished on purpose or not. There are some books and information about some intentional changes that were made to some of the modern versions in English, such as described in the work of [ Burgon] . ; [ More ] . ; [ Haldane] . ;.
or other accurate critics dealing with the original greek text such as Hoskier or Scrivener. But the choice of what spirituality a person decides upon is up to them. This includes the words chosen in the versions of the Holy Scriptures that they chose. Obviously, the results of that choice will be evident also. Many modern versions of Holy Scriptures have been found ambiguous and confusing. In anycase, now you can do the comparisons and the studies of words for yourself.

------------

Una buena version historica de las Sagradas Escrituras (conocida como la version King James) en Ingles se puede encontrar , [ aqui ]. ;. (En el idioma Ingles), es el mayor diccionarios y definiciones de palabras que son los mas importantes. Tambien es la definicion mas antigua que hacer la mayor diferencia para usted, en relacion con las leyes, y la historia del derecho tambien. Mucha gente quiere cambios mayores leyes porque no lo entiendo. En la mayoria de las naciones mayores del imperio Ingles, las leyes antiguas son las que protegen a la persona comun, la persona promedio. Un muy buen diccionario para el estudio del idioma Ingles es la mas antigua diccionario de Webster, el autor, por ejemplo, su diccionario [[[ Volumen 1 ]]] . ; [[[ Volumen 2 ]]] . ; .

Uma boa versao historica das Escrituras Sagradas (conhecido como King James Version) em Ingles pode ser encontrado , [[ see here ]]. ;. (No idioma Ingles, e o mais dicionarios e definicoes de palavras que sao o mais importante. E tambem as definicoes mais velhos que fazem a diferenca para voce, sobre as leis, e da historia do direito tambem. Muitas pessoas querem mudancas nas leis, mais velhos, porque eles nao entendem. Na maioria das nacoes mais antigas do Imperio Ingles, as leis mais velhos sao os que protegem o individuo comum, a pessoa media. Um dicionario muito bom para o estudo do idioma Ingles e o mais velho dicionario

Webster do autor, por exemplo, seu dicionario [[[ Volume 1 ]]] . ; [[[ Volume 2 ]]] . ; .

The historic KJV version in English can be found [ here] . ; . A very good dictionary for the study of the English language is the work of Webster, dicionario [[ Volume 1 ]] . ; [[ Volume 2 ]] . ; .


Ceux qui veulent le livre historique standard sur l'exactitude des manuscrits du vieux testament peuvent trouver ce livre
( ici ) . ;. Ils peuvent egalement trouver plus d'informations dans le travail de Ginsburg [ Tome # 1 ] . ; [ Tome # 2 ] . ;.

Los que quieren el libro historico estandar en la exactitud de los manuscritos del viejo testamento pueden encontrar ese libro (aqui). ;.. Pueden tambien encontrar mas informacion en el trabajo de Ginsburg (Jacob ben Chajim) [ Tomo # 1 ] . ; [ Tomo # 2 ] . ;.

Aqueles que querem o livro historico padrao na exatidao dos manuscritos do testamento velho podem encontrar esse livro ( aqui ) . ;.. Podem igualmente encontrar mais informacao no trabalho de Ginsburg (Ibn Adonijah) [ Tomo 1 ] . ; [ Tomo 2 ] . ;.

Zij die het standaard historische boek op de nauwkeurigheid van de manuscripten van het Oude Testament willen kunnen dat boek [ hier ] . ;. vinden. Zij kunnen meer informatie in het werk van Ginsburg [ Vol. 1 ] . ; [ Vol. 2 ] . ;.ook vinden .



.

Selected metadata

Identifier: LaBiblia-ReinaValera-1602-QueEsLosSacrosLibrosDelVieioYNuevo
Mediatype: texts
Licenseurl: http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/
Identifier-access: http://www.archive.org/details/LaBiblia-ReinaValera-1602-QueEsLosSacrosLibrosDelVieioYNuevo
Identifier-ark: ark:/13960/t6737m17k
Ppi: 300
Ocr: ABBYY FineReader 8.0